NAUJIENOS

Baltic Cup 2008 II

20080601_bc_119
2008.06.03
Varžybos, akvatorija, vėjo pokyčiai
Racing, racing area, wind conditions
(lithuanian/english)

Šį kartą lenktynių sąlygos buvo idealios. Šeštadienį vėjas Š-ŠV 7-11m/s. Įvyko 6 plaukimai.
Pagal mano GPS:
Suplaukta – 91 km
Didžiausias greitis – 45 km/h. Mažoka:( Nesusitvarkiau su peleku.

Ideal conditions on Saturday. Wind N- NW 14-22 kts. Six races completed.
According GPS data:
Distance sailed – 91 km.
20080601_bc_dune

Akvatorija
Pūtė Š-ŠV krypties vėjas. Į distanciją ateidavo Parnidžio įlankos srautas (nuo jachtklubo) ir Purvynės-Skruzdynės srautas (šiauriau prieplaukos). Srautai susikirsdavo kiek žemiau pirmojo ženklo.
Istoriškai Purvynė ir Skruzdynė buvo atskiri kaimeliai. Purvynė turėjo savo ženklą vėtrungėse pagal 1844m. žūklės plotų administracinį paskirstymą. Dabar tai Nida.
Purvynės vėtrungė. Įstrižainėmis padalintas stačiakampis su raudonai balta vėliavėle – valstybinio automobilio numerio šiais laikais atitikmuo.
Daugiau pasikalbėjimų apie krašto istoriją.
Racing area
Wind never shifts in offshore conditions. Racing area was influenced by Curonian spit surface. Dunes and hills formed two corridors – two wind streams. One from Purvynė – Skruzdynė (yellow), another – from Parnidžio dune (orange). In contact area streams forms about 100m wide turbulence zone (magenta). That zone moves from side to side a bit. It depends on particular stream strenght at the moment. Inside zone wind speed is 1-2m/s less. In light wind difference is huge.
There are almost no winshifts. Just sailing in one or another air stream.
20080601_bc_wind
Priešvėjinis kursas
Po starto visi automatiškai lėkdavo į kopą. Daugumai neužtekdavo kantrybės kirsti srautų susikirtimo zoną ir jie venduodavo perdaug anksti dar kartą pataikydami į turbulenciją. Mano nuomone idealu būtų kilti kiek galima arčiau kopos ir tada venduoti. Į ženklą išeiti būtų galima nebekertant susikirtimo zonos.
Lyderiai plaukė Purvynės sraute ir prie kopos nelindo.
Upwind
The less times you cross turbulence zone (TZ), the faster you go. Especially in light wind.
After a start all the boards were sailing starboard tack to the dune. Some was tacking to port tack before entering turbulence zone (3), some did the same at the middle of the zone (2). And some crossed turbulence and sailed close to the dune into almost flat water (1). I was sailing close to the dune because of hard dealing with chop.
Leaders usually used to sail in Purvynės stream (3).
The worst scenario is 2.
Thicker lines emphasizes sailing in TZ.
20080601_bc_upwind_1

Pavėjinis kursas
Ilgokai tekdavo plaukti srautų susikirtimo zonoje. Buvo naudingiau važiuoti truputį aukščiau, švaresniu ir stipresniu vėju. Suhalzavus kurį laiką atrodydavo, kad išeiti į ženklą nepavyks, bet praplaukus TZ kampas vėl pagerėdavo.
Downwind
After the first mark rounding better was to keep not so deep course (1). Going deep meant beeing in turbulence zone in lighter wind (2). Boards that were closer to the dune had better wind.
After jibing there were again turbulence zone with a bit of panic that jibe was done too early. But after the first 200m on port tack all the boards entered Purvynė stream and much deeper course become possibble.
Jibing after mark 1 and sailing port tack was used very rare (3). Angle near the dune was much better (1).
20080601_bc_downwind
Schemes are product of immagination and local experience and not supported by GPS data.

Varžybų galerija čia, rezultatai,
Equipment list

Gero vėjo!
Gintas LTU89